Páginas

sábado, 5 de septiembre de 2020

2 poemas de CUANDO LOS ÁRBOLES HABLABAN LA LENGUA DE LAS CIGARRAS de MANUELA PARRA

 


 

Efemérides

 

Las luciérnagas por la mañana

 El galán de noche

las estrellas fugaces

la brevedad del tiempo

los amores y las nieves eternas

las huellas de pasos en la arena dorada

el olor ligero del aroma de la rosa

mezclado con el de las chimeneas

la juventud temeraria cubriéndose

de gruesas arrugas por no pensar

la vejez buscando rejuvenecer

blandiendo su experiencia

el azúcar que se funde y los kilos que dejan

los árboles cortados transformados

en papeles convertidos en humo

las insistentes moscas aniquiladas por los insecticidas

que nos asfixian

la felicidad a la vista

los fines de mes fáciles

el honor de los hombres

las manos tendidas

la solidaridad

los dedos cruzados

las cabezas vueltas

los cuerpos mutilados por las olas hostiles

406 muertes por frío en 2018

en las calles de Francia

a los pies de "códigos bancarios"

 

Efemérides

eliminadas de nuestros recuerdos.



 Éphémères

Les lucioles au matin

les belles de nuit

les étoiles filantes

la fuite du temps

les amours et les neiges éternelles

les empreintes de pas dans le sable doré

l’odeur légère des embruns rosés

mêlée à celle des cheminées

la jeunesse hardie se couvrant

d’épaisses rides pour éviter de penser

la vieillesse cherchant à rajeunir

en brandissant son expérience

le sucre qui fond et les kilos qui restent

les arbres coupés transformés

en papiers partis en fumée

les mouches agaçantes tuées par les insecticides

qui nous asphyxient

les bonheurs en vitrine

les fins de mois faciles

l’honneur des Hommes

les mains tendues

la solidarité

les doigts croisés

les têtes détournées

les corps mutilés par les vagues hostiles

les 406 morts de froid en 2018

dans les rues de France

au pied des « codes banques »

 

Ephémères

effacés de nos mémoires.

 

 

 

 

Verdad

 

Abrirles la puerta a los ojos

para mirar la hierba fresca

cerrársela al corazón

para evitar la indecencia

 

 

Vérité

 

Ouvrir la porte de tes yeux

pour regarder l’herbe tendre

fermer celle de ton cœur

pour t’éviter l’indécence

 

 

Manuela Parra. Cuando los árboles hablaban la lengua de las cigarras. Poesía Garum. 2020


No hay comentarios:

Publicar un comentario