Não sei por quanto tempo fomos mas fomos para sempre eternos
O amor sustem a cabana sobre o outeiro a eleva
sustem a casa velha lintel a lintel pedra irreal
quando o amor visita os campos somos admiráveis e frescos
nada é tão fantástico tão cheio de graça
por amor Segismundo e Isota resistiram ao mundo que
jamais compreenderiam
à luz do amor darão para sempre as mãos
os longos apaixonados
esses de todas as profundas eras
esses de todos os sentimentos claros
ao amor profundas são todas as idades
profundos e jovens todos os velhos enamorados
a luz do amor desceu pacífica e nua sobre os doces animais
gazela e duende
andorinha e pássaro
onde por março descia a primavera desceria o amor
suas escadas de nuvem
por amor construímos as árvores à margem dos caminhos
e seguimos as veredas
e os trilhos extasiados até Nunca Saberemos Onde
era amor o rouxinol trinando as múltiplas madrugadas
os amores empurraram as barcas de Spencer nos tamisas
que houvesse
e cada amor regou as humildes hortas
e acendeu fogueiras
e nas suas intermitências bate sempre humilde
um humilde coração
o amor fez-nos ver a lua mesmo onde ela não nascesse
e seguíamo-lo e a ela até ao horizonte onde morrêssemos
era belo o amor e bela a nossa vida
e por amor defenderíamos todos os castelos
todas as distâncias
todas as paliçadas da velha fantasia
não sei por quanto tempo fomos
mas fomos para sempre eternos sempre que se sentou
o amor à nossa mesa.
PARÁBOLA TRIGÉSIMA
No sé cuánto tiempo estuvimos allí, pero estuvimos allí una eternidad.
El amor sostiene la cabaña en la colina, la eleva
Sostiene la vieja casa, dintel a dintel, piedra irreal
Cuando el amor visita los campos, somos admirables y frescos
Nada es tan fantástico, tan lleno de gracia
Por amor, Segismundo e Isota resistieron el mundo que
jamás comprenderían
A la luz del amor, se tomarán de la mano para siempre
Los amantes eternos
Los de todas las edades profundas
Los de todos los sentimientos claros
Para el amor, todas las edades son profundas
Profundos y jóvenes, todos los viejos amantes
La luz del amor descendió pacífica y desnuda sobre los dulces animales
Gacela y elfo
Golondrina y pájaro
Donde la primavera descendió en marzo, el amor descendería
sus escaleras de nubes
Por amor, plantamos los árboles junto a los senderos
Y seguimos los caminos
Y los senderos, extasiados, hasta Nunca Sabemos Dónde
Era amor, el ruiseñor cantando a través de los múltiples amaneceres
Amor Empujamos las balsas de Spencer a través de los tamices
que había
y cada amor regaba los humildes jardines
y encendía hogueras
y en sus intermitencias siempre late humildemente
un corazón humilde
El amor nos hizo ver la luna incluso donde no salía
y la seguimos a ella y al amor hasta el horizonte donde moriríamos
El amor era hermoso y hermosa era nuestra vida
y por amor defenderíamos todos los castillos
todas las distancias
todas las empalizadas de la vieja fantasía
No sé cuánto tiempo estuvimos juntos
pero fuimos eternos para siempre cada vez que te sentabas
amor a nuestra mesa.
Fernando Cabrita As Trinta Parábolas do Amor Imperecível. Colecção: On y va, Poesia. 2025
www.onyva.pt

No hay comentarios:
Publicar un comentario