IV
                        Sobre a cama,
silêncio. Tudo está quieto.
                        O vento lá
fora acalmou. Ouvimos a história de Circe, os mortos
                        insepultos, o
largo voo das abelhas à tarde, após as chuvas.
                        O seu zumbido
é vasto como a memória das coisas,
                        traz as
cidades e os lugares, os nomes e os caminhos.
                        Nairobi, Masai
Mara, Benson, o motorista que cria
                        em deus mas só
respeitava os leões.
                        Lembras-te
dele?, perguntávamos. Lembras-te?
                        Mas de quem
nos lembramos, afinal? De quem nos podemos lembrar?
                        De quem é ou
de quem foi?
                        De quem fomos
como outrora fomos e já não somos?
                        Dos locais, do
mundo, desses passos que já esquecemos?
                        Tóquio? A
sagrada cor do momuji? Esse alto Tajo em Ronda,
                        o silêncio das
procissões  à voz sacra das saetas?
                        Como o vento
deslizaram 
                        os nossos dias
por essa espiral
                        onde houve
novembros e primaveras. Estão em quietude os
                        campos, onde a
terra molhada rescende. O zumbido sobe,
                        lento,
sacudido, arrastado, quase confundido
                        no penoso
respirar do comboio, um zumbido
                        grosso, de
abelhas livres, zumbido que permanece
                        como o fumo,
como o vário grito do metal nos trilhos,
                        como o fumo, o
fumo, o fumo. São palmeiras, 
                        ou aves
longínquas e néons de gelo?
                        Mercedes e
José Luís ensinaram-nos os caminhos
                        de El Teide, a
paisagem lunar na tarde branca.
                        Longíquo, o
fumo assinala o pico, o cimo,
                        o fumo, sempre
o fumo a transfundir-se
                        nos sonhos,
nos sons do metal, a casa de José Txo
                        na praia
solitária, o pôr do sol magnífico sobre o mar,
                        o fumo, o
gelo, o fumo...
*
                        Há outra neve
feita de areia e sol por todas essas praias
                        de Tel Aviv,
onde o crespúsculo é morno e o mar é quente.
                        A longa linha
de hotéis debruça-se sobre os pequenos molhes,
                        sobre as ondas
que minúsculamente vão e vêm, perfeitamente.
                        Mediterrâneo,
velho bucaneiro que foste nosso berço
                        e do mundo,
palco azul onde decorrem as nuvens
                        e as
dinastias, e as nossas vozes já vazias de todo o sentido.
                        Meu velho
pirata, que tiveste as ânforas e os navios
                        e enrolaste os
náufragos de encontro às praias, que visitaste
                        as dunas e
delas ouviste os cânticos do levante.
                        Ó velho marinheiro, que ensinas o silêncio às ilhas, e as
rotas a orfeu,
                         contigo eis-nos rumo ao infinito,
                        velas altas,
cheias, içadas ao largo como bandeiras,
                        singrando os
dias, nós fantasmas de nós mesmos,
                        nós os nossos
corpos, nós os descendentes de Odisseu,
                        nós os ténues
filhos de Afrodite, nós as nossas almas vazias,
                        nós que Pala
Atenas celebra, nós os antigos argonautas
                        que as tuas
àguas embalaram, nós os ventos
                        nós as cordas
e as âncoras e as civilizações
                        mortas e eis
que contigo vamos,
                        sobre ti como
deuses determinados -- e que nos importa
                        já saber que o
mar tem fim se em ti, olhando,
                        não alcançamos
mais que toda a imensidão?
                        Um ancião
canta a tua história, uma lira toca,
                        a voz do vento
tange as casas e as colinas altas.
                        A tua carne é
de sol e de oliveiras
                        docemente
entretecidas nos primeiros vinhos,
                        docemente,
como Penélope, na meiga escuridade
                        bordando e
desbordando as horas e os silêncios.
                        É essa a tua
carne, de àguas e de sereias,
                        velho gentil
que com Neptuno entregaste nas mãos
                        do vento as
naus e as antigas luzes.
                        Nas praias de
Tel Aviv vi-te chegar, meu velho,
                        em suaves
toadas de espuma, como se foras da noite gémeo,
                        e vi-te em
Hydra, ainda distante, sob o olhar clássico dos gatos
                        com o egeu a
confundir-se em ti
                        fraternas
àguas, fraternos animais, cavalos livres à desfilada.
*
                        É preciso crer
que vivemos tempos de desordem.
                        O noticiário
das oito alertou-nos para o assassino
                        que esquarteja
mulheres por puro prazer e falou-nos da bomba
                        que
excarnificou trinta pessoas e lhes destruiu
                        os sonhos e os
ossos -- mas pouca gente quis saber
                        porque há lá
coisa mais habitual que a morte dos outros?
                        e porque
também havia algo em boa verdade realmente importante,
                        casos que
ocupavam todo o 
                        grande momento
do horário nobre, conversas de imbecis, 
                        conversas de
tolos engravatados, discursos de débeis 
                        que os débeis
exalçam, casos em que o mundo
                        gira derredor
de um tal que dá tantos pontapés numa bola
                        e o mundo
grita e o mundo uiva e o mundo vibra e o mundo aplaude.
                        Vivemos na
verdade um tempo desordenado.
                        Um escritor
não sabe se houve deus -- e está condenado a
                        morrer
lentamente, vilmente, dessa longa secura que é a espera,
                        dessa cinzenta
escuridão que há no medo. Em nome de
                        deus, dizem,
em nome de deus ou do povo, ou em outro nome.
                        Em nome dele
se mata,
                        Em todos os
nomes se mata, como de ontem, e vagamente
                        nos
incomodamos já. Em todos os nomes se mata -- e se
                        deus se
importa, não se sabe, se deus se importa não se sabe.
*
                        Sobre a cama
silêncio. Tudo está quieto.
                        Passou um
carro veloz, lá fora, mas o seu rumor
                        já pela noite
se perdeu, nessas longínquas avenidas.
                        O velho porto
de Jaffa! Ó becos e ruelas! Zohar e Offer
                        passeiam
comigo as antigas ruas, os largos, os lugares.
                        Ricardo, que
tinhas o coração de leão e o braço dos fortes,
                        será que ainda
por estas vielas te moves, de peito aberto,
                        sem medo,
gritando ameaças e canções de guerra?
                        Será a tua voz
aquela sirene de navio que ao longe se ouviu,
                        será a tua
voz? Aqueles passos que ressoaram no
                        lajedo e se
foram, eram teus? Jaffa velha, velho pórtico
                        dos mundos
onde os bravos vieram cantando desafiar a morte,
                        ainda em teus
becos velará algum fantasma
                        o sono dos
seus companheiros?
                        Em nome de
deus mataram, em nome de deus morreram.
                        Que deus, ó
deusa, que deus quis assim a morte dos
                        seus filhos?
Que deus, ó misericordiosos, quer ainda
                        no seu nome a
morte inscrita?
                        Ó divinas
misericordiosas entidades! Ó santas figuras,
                        excelsas
deidades! Ó ninfas, faluas e naus 
                        dos céus,
visões de velas brancas:
                        que nome é
esse vosso que tanta dor comporta?
                        Ó velha Jaffa,
será de Saladino a sombra que passou?
V
                        Uma senhora
presumida escreveu dois versos
                        e suou muito
para encontrar uma rima.
                        Satisfeita,
chamou-lhes poesia. Um sujeito de barba de seis
                        meses arrancou
de si um panfleto em ira contra vizinhos
                        e conhecidos
-- e também lhe chamou poesia.
                        Um rapaz cujo
pai tem uma editora redigiu um embrulho épico,
                        cheio de
divindades mitológicas que se deixavam dormir, com os leitores,
                        ao serão. O
pai editou-lhe a obra; 
                        e chamou-lhe
poesia, claro.
                        Vive só uma
velhinha que faz rendas e que faz quadras.
                        Um tonto exibe
as menções honrosas com que os
                        demais tolos
lhe distinguiram os versos às centenas. 
                        Vive contente
e quer
                        que o tratem
por poeta.
                        Aquele senhor
grave, que foi ministro, decretou-se cansado das
                        finanças e das
pautas. Pediu que lhe trouxessem papel, muito papel,
                        três lápis bons
e algumas ideias que tivessem filosofia.
                        Compôs duas
rimas em três tercetos e ficou exausto: tinha feito
                        poesia.
                        Ó Petrarca,
manso adorador da beleza, como no teu caule
                        se albergam
inexistências tantas!...
                        À sombra da
memória o comboio segue, por entre a neve.
                        Sonhos,
ideias, lembranças? Confusão. Fumo, gemidos de metal,
                        confusão. É
tarde. Faz frio. É Haifa, que da encosta diviso
                        confundindo o
calor e o gelo? Será aquela neve o mar verde que
                        cerca a cidade
aos pés das colinas? Roma? As velhas ramblas?
                        A sóbria
Barcelona, onde as pedras são elegantes,
                        e as memórias
vívidas?
                        A sonolência
suspende o tempo, traz de volta os mortos queridos,
                        as saudades,
abril e março, as antigas tardes em que
                        havia paz e a
família se sentava junta à mesa para cear.
                        Naquele natal
de 1981 já não éramos cinco,
                        já não éramos
cinco à mesa, já não cinco à vida.
                        Os solavancos
do comboio embalam as recordações,
                        vamos devagar,
lentamente, quase imóveis como deuses velhos
                        sobre nós
próprios pairando, como tu, meu velho Ginsberg,
                        meu pai
espiritual, grã-capitão da poesia que
                        a morte colheu
já, tornando real essa fotografia
                        junto ao
túmulo de Kerouac, em
                        Lowell, Mass.,
outubro de 1969, como tu
                        completamente
nu, deitado nesse pequeno compartimento
                        do comboio de Santa Fé, giant train so slowly moved
                        a man can
touch the wheels, sobre nós pairando
                        nessa inenarrável melancolia.
                        Pagas-me uma
cerveja? E penso em nós, nos vivos e nos mortos.
                        Córdoba, onde
o rumor das àguas canta entre os laranjais?
                        Palácio
Grande, onde Buda mais iluminado é? Milão sob a chuva?
                        A minha vida é
simples. Fiz dela um mapa de viagens feitas
                        e de viagens
por fazer, e vou lembrando os amigos onde
                        quer que vá,
escrevo, dou notícias, frases curtas, dichotes,
                        expressões sem
sentido, palavras, desenhos, novidades.
                        Lembro os que
morreram aos poucos, a rapariguinha que nunca
                        saberei quem
era e que se suicidou no metropolitano entre
                        Paddington e
Aldgate, para fugir talvez
                        de um amor falhado,
                        de uma trágica
paixão, de uma virtude, de um segredo,
                        para fugir
talvez de si, e penso em Camilo morto para que a velhice o
                        não derrotasse
e em Mayakovsky que como disseste
                        se suicidou
para evitar a Rússia, e Antero que também se
                        suicidou para
evitar Portugal e esse altivo imortal cego,
                        tão veloz e
sábio como os anjos, que se suicidou com palavras
                        geniais no dia
em que escreveu que havia uma linha de
                        Verlaine que
não mais recordaria e havia uma rua próxima
                        vedada aos
seus passos e havia um espelho que o viu pela
                        última vez e
havia uma porta que fechara até ao fim do
                        mundo. Como a
ele, a morte incessantemente
                        vai-nos
desgastando. E há um silêncio que pesa e que oprime,
                        e um cheiro a
neve e a penumbra
                        e há frio, e
há fumo, e há gritos de metal e o sono
                        entretecido em
cada palavra, em cada gesto.
                        Que caiam
sobre ti as pétalas e sobre nós a noite.
                        Aqui perto, o
cimo toca os céus -- e persiste o frio.
VI
                        Nous naviguons, ô mes
divers amis, navegamos
                        neste espiral de ventos e marés, navegamos
                        como Mallarmé
saudando os seus e como Ulisses 
                        perdido entre
ilhas, a nossa ítaca distante, 
                        inacessível,
navegamos em cada hora perdida, em 
                        cada esquina
onde o tempo espera por
                        nós e nos
rouba aqueles que mais queremos, os maiores, os mais
                        queridos, os
melhores de nós, os que eram de todo luminosos,
                        àgeis,
voláteis como anjos, tão sensatos, tão puros, tão gentis.
                        Na verdade
fomos como fomos
                        e já não
somos. O sonho foi célere como a cor dos dias.
                        Que é do verão
de outro tempo? Fiz da minha vida uma
                        rota
incessante de cidades e pessoas -- e na memória as
                        as cultivo e
adoro, Berlim, Veneza, os amigos que ficaram, os que partiram,
                        Coimbra,
Sevilha, a minha doce Sevilha, cujas ruas passeei
                        sob essa
felicidade leve que há no ar andaluz, Sevilha
                        cujas noites
tive por praças e margens, Sevilha magnífica
                        que tem o
rosto de Maria Paz, o seu sorriso doce e adorável,
                        Gomecello,
onde escrevi esse poema de que gosto tanto pensando em Cristina
                        que me
esperava lá longe, em Lisboa, Bolonha, Paris,
                        a pequenina
Mujácar onde sonhámos e fomos livres
                        e atentos,a
velha Macau,
                         Londres que tanto em mim ficou,
                        um barco
dolente nos canais, um barco no porto de Amsterdão,
                         Colónia, essa misteriosa e encantadora
Jerusalém.
                        Do cimo do
Monte das Oliveiras, vendo o pôr do sol:
                        Zohar
explica-me as casas, os sinais do vento, a história das
                        pedras, o
remoto nome das coisas. O crepúsculo cai. Pela porta
                        de Jaffa um
vulto passa, anónimo, misterioso, a caminho da
                        noite. É só um
vulto, nada mais que um vulto, que segue
                        os seus
próprios passos nesse desconhecido rumo que as muralhas
                        altas
assinalam -- e na cinza dos tempos ficará para sempre
                        ali eterno,
perpétuo, desafiando o repouso e o movimento,
                        sempre um
vulto, nada mais que um vulto que os deuses
                        no seu solene
critério celebram e vigiam, a pacata Longholmen,
                         Glasgow sob um céu pesado de nuvens, de mão
dada
                        com Cristina
vou suavemente deslizando as ruas, vendo os
                        largos, as
igrejas, as grandes montras no bulício da tarde.
                        No rio alguém
desapareceu, lançando-se de uma das pontes.
                        Os polícias
buscam o corpo, dragam as àguas, percorrem as
                        margens.
Também tu, desconhecido suicida, também tu
                        quiseste
usufruir dessa última liberdade -- e nesse voo inábil de
                        pássaro
ferido, nesse momento que ficou suspenso entre rio e céu,
                        procuraste a
morte para evitar algo que só tu poderias decifrar.
                        Não esperaste
pelo desígnio dos tempos, não 
                        esperaste pela
vontade que aos deuses
                        se atribuiu,
não quiseste que a morte, como a nós todos,
                        incessantemente
te fosse desgastando. Que as àguas, se
                        assim o
queres, se fechem só em ti e nelas se te recolha 
                        e guarde o
corpo! E houve Akko, Madrid, 
                        a babilónica
Hong-Kong que os aviões atordoam,
                        os navios
demandam e as montanhas velam, Atenas e as ilhas,
                        a branca
Moguer onde te vi e ao teu Platero, meu
                        velho poeta,
por sobre essa bruma indefenível que há
                        na tarde
quente de Espanha, como um só, centauro
                        fantástico que
na distância se vai em vago passo, 
                        por toda essa
Rua de S. José
                        que o mau
vento negro cruzou -- e também eu
                        ouço esse
Curros, mais pai do que poeta,
                        perguntando à
borboleta de Galiza pelo seu filhinho morto,
                        volvoreta
d'alinãs doradas..., e por esse céu
                        onde Platero
trota para toda a Eternidade,
                        Vigo, a noite
fria em Lubeck, junto aos sem abrigo,
                        o café quente,
a cerveja, todas essas vozes e palavras que
                        são calor e
conforto entre o silencioso e vasto vulto
                        dos comboios,
Toledo à tarde quando o sol descansava
                        nos telhados,
Assuão, as àguas
                        altas,
Interlaken e todas já na lembrança se me
                        confundem em
ruas e datas, em pessoas que correm à
                        pressa
avenidas e pontes, em sonolentos barcos, New Haven,
                        Dieppe, o cais
onde o mar repousa adormecido de ventos,
                        Urs e
Antoinette,
                        o Rio, em
demorados aeroportos, estradas e casas,
                        Dublin
buliçosa tão apressadamente percorrida, a
                        verde e suave
Edimburgo. Quantas portas, quantos degraus!
                        Na Royal Mile,
num desses obscuros becos por onde espreitam
                        casas e
àrvores até aos Princess Garden: é noite, e
                        festivamente
trocamos canções e cervejas. Dentro de
                        um ano
voltarei, dizia-lhes, espero encontrar-vos de novo,
                        dizia, e as
luzes tropegamente iluminavam os recantos
                        das ruas, o
Jolly Judge, as passagens sob as pontes, os páteos e as estátuas
                        que guardavam
esse grande mistério que há no silêncio.
                        Edimburgo em
cujas colinas passeei, cansado e feliz,
                        pedalando a
minha bicicleta,
                        vendo os
turistas apressados, os festejos, o ruidoso
                        movimento.
Frederick Edwin Church, que essas tuas
                        perpétuas
àguas continuem a correr para sempre! Que
                        nesse imóvel
estranho gesto em que sobre nós se precipitam,
                        haja ainda o
ligeiro som de um arco-irís a visitar-nos
                        a memória. E
Geneve, e Tuy, e esse calor inexcedível
                        em Kata, esse
pôr do sol imenso e súbito no Lago Nakuru?
                        Onde estão? Em
que estranhos salões do tempo se perderam?
                        Em que colinas
distantes se deixaram de nós, que de repente
olhamos para trás e não os vemos? Granada e as procissões
e os               poemas e o meu gin que
a lua celebrou?
                        Vicenza, tão
serena e clássica. Ditza e João Miguel 
                        abrigando-se
da chuva sob uma sombrinha amarela, a casa dos vinhos, 
                        um ligeiro
rumor cinza de fim de inverno
                        e o reflexo
das luzes na calçada. 
                        Nous
naviguons, ô mes divers amis!
VII
                        Pireu antigo e
doce onde o vento corre.
                        Vê como as
tuas velas já sobre o mar se prolongam
                        quais
memórias. E delas nada mais sabemos, ou que
                        destino têm,
que destino tiveram, em que rumos
                        se deixaram
vogar perdendo os dias. Porque me lembro
                        de ti, agora
que vou em lenta sonolência, ouvindo
                        esta canção
monocórdica, este cântico hipnótico que
                        o comboio
compõe nos trilhos? O espírito alcança
                        a vastíssima
dimensão da luz, tudo é cor e o branco
                        abrange os
olhos pesados da memória.
                        Onde estou?
Uma estação. Paderborn? Aí
                        procurei
Danielle, filha de um sírio. Conhecera-a 
                        uns meses
antes. Era inteligente, arguta, simpática.
                        A sua pele era
de uma tonalidade encantadora, a que
                        a luz da
fogueira dava mais encanto. Waeverly?
                        Dortmund?
Recordo Dagmar. Passam mulheres protegidas do frio,
                        em grossos
abafos de lã. O vento é cortante, a 
                        chuva
miudinha, quase despercebida. O inverno deixou em
                        todos nós a
sua marca. Salamanca?
                        Que terras são
estas, que destinos, que tão por entre
                        os carris
confluem misteriosamente? Poucos são os
                        segredos que a
alma verdadeiramente guarda, poucos
                        são já os
mistérios, nenhumas as fronteiras. Toda a terra
                        se reduz a um
longo caminho de ferro, a um vasto
                        destino que as
locomotivas procuram na escuridão, a uma
                        rota que os
trilhos marcam, inexoráveis. O olhar perde-se
                        no horizonte.
O sono é mais forte, a noite vence-nos.
                        Quem velará
por nós quando a escuridão ensombrar
                        as planícies?
Plaza de Catalunya? A cada solavanco
                        um
sobressalto, um nome que acode, uma memória, uma
                        incerteza
breve. Os fantasmas têm rosto e estão sentados
                        junto a nós,
gentis, suaves, lhanos, atentos ao nosso
                        sono.
Velar-nos-ão, eles, quando a noite pousar em nós o seu punho frio?
                        Wood Green? Vê
como vão os cavalos, essas
                        ágeis
palmeiras tocadas pelo vento, as suas crinas,
                        os seus longos
meses, o horizonte em que cada barco
                        expõe as
velhas àrvores, o anil cru dos dias, a cinza acre das ruas
                        -- e como eu,
que as tenho percorrido para evitar Portugal,
                        me sinto cada
vez mais português!
VIII
                        Deste vigésimo
terceiro andar, olhando toda a
                        vastidão do
Central Park. As torres vigiam por entre
                        o ténue
nevoeiro, e oh God -- como mesmo sem o saber -- I 
                        had forgotten how the Hudson burns in indian autumn.
                        (há que anos eu já não lia Ferlinghtti...)
                        Eis a alta
chaminé de um alto arranha céus. Expele um fumo
                        cinzento,
escuro, as sombras recordam Spirit, esse estranho
                        mascarado que
se movia na penumbra dos edifícios e dos
                        becos, vivendo
o crepúsculo nos quarteirões decadentes onde
                        a luz vagamente
vigia as trevas, e os seres se movem
                        em infinita
inexactidão. Batman, Clark Kent, onde estão?
                        Em que
escuridão, em que viela morreram às mãos do sonho
                        americano? In
God we trust, se deus for -- e decerto é -- americano.
                        A América
move-se, as cidades movem-se, o sonho move-se,
                        os heróis
fenecem, as memórias perdem-se. O sonho americano
                        dorme ao frio
num adro de uma igreja da 57º Rua, vai triste 
                        e vergado no
carrinho cheio de trastes inúteis
                        que o velho
sem abrigo empurra pelas ruas, 
                        sem destino certo. In God we trust? God dorme ao frio, 
                        como tantos,
sob o portal da Fith Avenue Presbiterian Church.
                        Deus passou
descalço nas veredas de Central Park,
                        seguido de
bandos de anjos em patins de linhas
                        e calções
Nike.
                        Uma àrvore
confia ao vento os
                        seus cânticos,
as folhas gemem, as suas velozes crinas
                        espalham-se
nas sete direcções da terra, um cansado veterano
                        dorme o
passado embalando-o nos 
                        braços frios
sob um toldo. Uma àrvore
                        confia ao
vento esse vasto incêndio que o Hudson traz
                        ao outono indio. Please, man, have you got some spare
change?
*
                        Descendo toda
a 9 th Avenue: a imensa feira trouxe gente
                        de toda a
cidade, os judeus cruzam-se com os árabes, e os gregos
                        gritam gyros,
e há chineses
                        que por ora
deixaram Chinatown, e negros pesados, e indianos
                        velhos com
largos turbantes que oscilam ao passo 
por sobre
                        a multidão
compacta. Jambalaya. French toast. Sushi.
                        Ouço os sons,
a música, os gritos.
                         Para lá do vidro o olhar alcança essa enorme
                        mancha escura
que se acomoda no coração da cidade,
                        os cânticos de
néon sobre a noite aberta por
                        profundas
veias, táxis que as correm
                        como aves
loucas, pégaso morto, dedos que apontam o céu,
                        as sirenes que
são alvos rios, lagos na memória.Union Square?
                        Um novo
solavanco e o comboio segue congregando os
sons e as figuras. Andreas Eigensatz, o construtor de
violas e essa encantadora    noite de
Berna, entre vizinhos,
                        saboreando o
queijo derretido e os sonhos?
                        Laurie
Anderson, repetitivamente fazendo
                        singrar em nós
O Superman?
                        Há neve,
ainda? Há neve, lá fora? 
                        Ó Nova York
infinita, maçã velha
                        que os ventos
fustigam! Quando a tempestade de súbito se
                        abate, as ruas
molhadas proclamam as luzes e as cores, e
                        os sons; e por
toda a terra se ouve o vasto silêncio da chuva.
                        Um avião
passa. Será esse deus que Blake ouviu,
                        esse deus que again speaks in thunder and in fire?
                        Ou esse anjo azul de Klee, ou um tabernáculo quebrado,
                        um sétimo selo
desfeito, a voz dos cavaleiros, paraíso
                        e terra? Ou um
dia chegando ao fim, uma vida que
                        se acaba, um
ser que finda? Uma vela gasta que treme a derradeira luz?
                        Um som.
Alguém  bateu com a porta na Casa do
Bravo.
                     Ou será apenas o
comboio, o árduo comboio, o cansado
                        e paciente
comboio que arrasta os sonhos e as recordações
                        pela encosta
fria? Ou será apenas esse fumo que ténuamente
                        veste o
horizonte e aos poucos já se desvanece?
                        Um velho e os
seus gatos ensinam-nos a alta beleza que há
                        na paz,
ensinam-nos a amar o silêncio e a voz do vento.
                        Nas montanhas
de Wengen fomos absolutamente felizes.
                                                                       
1997
Olhão, 2 de Abril -- Nova York, 19 de Maio
IV
En la cama, silencio. Todo está
tranquilo.   
El viento en la calle se calmó.
Escuchamos la historia de Circe, los muertos 
sin enterrar, el amplio vuelo
de las abejas en la tarde, después de las lluvias.   
El zumbido es vasto como la
memoria de las cosas,
trae las ciudades y los
lugares, los nombres y  los caminos.   
Nairobi, Masai Mara, Benson, el
conductor que crea 
en dios pero sólo respetaba a
los leones. ¿ Lo recuerdas?, preguntábamos. ¿Recuerdas?
Pero,
¿ de quién nos recuerdamos, de todos modos? ¿A quién se acuerda?   
¿Quién
es o quién ha sido?   
¿De
lo que éramos como alguna vez fuimos y no somos más?   
¿De
los sitios, el mundo, de estos pasos  que
los hemos olvidado?   
¿Tokio?
¿El color sagrado de momuji? ¿Ese alto Tajo de Ronda, 
el
silencio de las procesiones a la voz sagrada de 
la saeta.?
Como
el viento deslizaran 
nuestros
días por esta espiral 
donde
hube noviembres y primaveras. Están en paz 
los
campos, donde la humedad de la tierra asciende. Sube el zumbido                  
lento,
sacudido, arrastrado, casi confundido 
en
la dolorosa respiración del tren, un zumbido 
grueso,  de abejas libres, zumbido que permanece 
como
humo, como el variado grito  del metal en
los raíles, 
como
el humo, humo, humo. ¿Son palmeras 
o
pájaros distantes y neones de hielo?   
Mercedes
y José Luís nos enseñaron los caminos 
de
El Teide, el paisaje lunar en la tarde blanca.  
Longíquo,
humo marca el pico, la cumbre,
 el humo, el humo en transfusión 
dentro
los sueños,  dentro los sonidos de metal,
la casa de José Txo 
en
la playa solitaria, la magníficas puesta de sol sobre el mar, 
el
humo, el hielo, el humo..                
                                                                                                          
*
Hay otra nieve hecha de arena y el sol en todas
estas playas 
de Tel Aviv, donde el crepúsculo es calentito  y el
mar caliente.   
La larga línea de hoteles se
inclina sobre los pequeños muelles, 
sobre las olas que minúsculamente van y vienen,
perfectamente.   
Mediterráneo, viejo bucanero que fuiste la cuna y 
la del mundo, palco azul donde transcurren las nubes
y las dinastías, y nuestras voces ya vacías de
cualquier sentido.
Mi viejo pirata, 
que tenías las ánforas y las naves 
y enrollabas los náufragos contra las playas, que
visitaste 
las dunas y escuchaste de ellas los cantares del
levante.   
O viejo marinero, que enseñas el silencio a las
islas y las rutas a Orpheus, 
nos vamos contigo hacia el infinito,
velas altas, llenas, alzadas al
lejos como banderas, 
singlando los días, nosotros
fantasmas de nosotros mismos, 
nosotros nuestros cuerpos,
nosotros los descendientes de Odiseo,
nosotros los tenues hijos de Afrodita,
nosotros nuestras almas vaciadas, 
nosotros que Pala Atena
celebra, nosotros los antiguos argonautas 
 que tus aguas animarán, nosotros los vientos,
 nosotros cuerdas y anclajes y civilizaciones
 muertas y he aquí que contigo nos vamos,
 sobre ti como se fuésemos dioses
decididos...  – ¿y que nos importa 
ya saber que el mar es finito
si mirando en ti, 
no podemos alcanzar más que
todo la inmensidad?   
Un viejo canta tu historia, se
escucha una lira, 
la voz del viento tañe las
casas y las colinas altas.
Tu
carne es hecha de sol y de olivos
 dulcemente entretejidos en los primeros vinos,
dulcemente,
como Penélope, en blanda oscuridad 
bordando
y desbordando las horas y los silencios.  
¿Es
esa tu carne, de aguas y sirenas, 
viejo
suave que con Neptuno entregaste en manos 
del
viento las naves y las luces antiguas.   
En
las playas de Tel Aviv te vi llegar, viejo mio, 
en
dóciles melodías de espuma, como si las fueras de la noche el gemelo,
y
te vi en Hydra, aún muy distante, bajo la mirada clásica de los gatos 
con
el egeo a confundirse en ti, 
fraternales
aguas, fraternales animales, caballos libres 
a cabalgue en cabalgue.                                                    
                        
                        
                        
*
Hay que creer que vivimos tiempos de desorden.   
Las noticias de las ocho nos alertaran sobre el asesino 
que despedaza 
mujeres por puro placer y nos contó sobre la bomba 
que escarnificou treinta personas y destruyó
sus sueños y sus huesos --, pero a pocas personas le
interesó 
por que no hay cosa más habitual que la muerte de los
demás,
y porque también había algo realmente realmente muy
importante,
casos que ocupaban por completo
toda el gran momento del horario noble, conversaciones de
imbéciles,  
conversaciones de tontos de corbata, discursos de débiles
que los otros débiles alaban, casos donde el mundo 
gira alrededor de uno que da tantas patadas a una pelota 
y el mundo grita y el mundo aúlla y el mundo vibra y el
mundo aplaude.   
Realmente vivimos un tiempo desordenado.   
Un escritor no sabe si 
hay dios-- y es condenado a 
morirse 
lentamente, vilmente, en esa larga sequedad que es la espera
de esa gris oscuridad que hay en el temor. En nombre de 
dios, dicen, en nombre de dios o del pueblo o en otro
nombre.
                         
En
su nombre se mata,
en
todos los nombres se mata,  como de ayer,
y vagamente 
nos
molestamos ya. En todos nombres se mata -- y si 
dios
se preocupa, no sabemos, si dios se preocupa, no sabemos.
.
*
En la cama silencio. Todo está tranquilo.   
Afuera, un coche pasa, rápido, pero su rumor 
Por la noche iba ya perdido, en las avenidas
distantes.   
O viejo puerto de Jaffa! O callejones y callejuelas!
Zohar y Offer 
caminan conmigo las calles antiguas, las plazas, los
lugares.   
¿Ricardo, que tenías el corazón de un león y el brazo de
los fuertes, 
todavía para estos callejones te mueves, pecho altivo, 
sin miedo, gritando amenazas y canciones  de guerra?                    
¿Será
tu voz esa sirena de barco  que en la
distancia si escuchó,
será
esa tu voz? ¿Esos pasos que resonaron 
en
el lajeado y se han ido, eran los tuyos? ¿Casco antiguo de Jaffa, antiguo
pórtico 
de
los mundos donde los valientes vinieron a cantar desafiando  la muerte, 
aún
en tus callejones velará cualquier fantasma 
el
sueño de sus compañeros?   
En
nombre de dios dieran muerte, en nombre de dios 
se murieran.   
¿Que
dios, diosa, que dios ha querido así la muerte de 
sus
hijos? ¿ Que dios, o misericordiosos, quiere 
en  todavía 
la
muerte insculpida en su nombre?
                                               
¡O
divinas misericordiosas entidades! O santas figuras, 
admirables  deidades! ¡O ninfas, falúas y naves 
del
cielo, visiones de blancas velas: 
que
nombre es ese lo tuyo, que tanto dolor contiene?   
¿O
casco antiguo de Jaffa, es Saladino la sombra que pasó?
                        
                        
V
Una señora presumida escribió
dos versos 
y le ha costado mucho encontrar
una rima.
Satisfecha,
los nombró poesía. Un hombre con una barba de seis 
meses
sacó de si un panfleto en ira contra los vecinos 
y
conocidos -- y también le nombró poesía.  
Un
chaval cuyo padre tiene una editora elaboró un paquete épico, 
relleno
de deidades mitológicas que  se dormían,
con los lectores, 
por
la noche.  Su padre  le editó la obra;
 y la nombró poesía, por supuesto.   
Vive
sola una anciana que hace encaje y fabrica rimas.
Un
tonto muestra las  honrosas citas con los
otros
tontos distinguen a sus versos, por cientos.   
Vive
feliz y quiere 
Que
lo traten de poeta.
Ese
otro caballero serio, que era ministro, se decretó  cansado de 
finanzas
y de lo prepecptos. Pidió  que le
trajeren  papel, un montón de papel, 
tres
lápiz buenos y algunas ideas que tuviesen filosofía. 
Compuso
dos rimas en trillizos y se quedó agotado: había hecho
poesía. 
O
Petrarca, manso adorador de la belleza, como en tu tronco 
se
albergan tantas inexistencias!...
A
la sombra de la memoria el tren sigue, a través de la nieve.   
¿Sueños,
ideas, recuerdos? Confusión. Humo, gemidos de metal, 
confusión.
Es tarde. Está frío. ¿Es Haifa, que desde la cuesta veo
confundiendo
el calor y el hielo? ¿Es esa nieve  el
verde mar 
alrededor
de la ciudad cerca los pies de las colinas? ¿Roma? ¿Las ramblas viejas?   
¿
Barcelona sobria, donde las piedras son elegantes 
y
vívidos los recuerdos?   
La
somnolencia suspende el tiempo, trae los muertos añorados, 
nostalgia,
abril y marzo, las tardes antiguas en las que 
había
paz y la familia toda se sentaba en la mesa para la cena.   
 En esa Navidad de 1981 no  más éramos cinco, 
no
éramos ya cinco en la mesa, no ya cinco a la vida.   
Los
bamboleos  del tren embalan los
recuerdos, 
Y
vamos despacio, despacito, casi inmóviles como dioses viejos 
sobre
nosotros mismos flotando, como tú, mi viejo Ginsberg, 
mi
padre espiritual,  gran-capitán de la
poesía que 
la
muerte segó ya,
tornando
realidad esa foto junto a la tumba de Kerouac, 
Lowell,
Massachusetts, octubre de 1969, como tu
completamente
desnudo,  tumbado en ese pequeño
compartimiento 
del tren de Santa Fe, giant
train so slowly moved
a
man can touch the wheels, por encima de nosotros flotando
en
esta indescriptible melancolía.   
¿Me
pagas una cerveza? Y pienso en nosotros, los vivos y los muertos.   
¿Córdoba,
donde canta el rumor de las aguas entre los naranjos?   
¿Gran
Palacio, donde Buda es más iluminado? ¿Milán bajo la lluvia?   
Mi
vida es simple. Hice con ella un mapa de viajes cumplidas
 y viajes por cumplir, y donde quiera que vaya
recuerdo mis amigo,
les
escribo, les remito noticias, frases cortas, bromas, 
expresiones
sin sentido, palabras, diseños, novedades.  
Recuerdo
a aquellos que se han muerto poco a poco, la niña que nunca 
sabré
quién era y que se suicidó en el metro entre 
Paddington
y Aldgate, para escapar,  quien lo sabe,
de
un amor fallido, 
de
una pasión trágica, de una virtud, de un secreto, 
para
huir de si misma, tal vez, y pienso a Camilo muerto para que la vejez 
 no lo derrotara, y a Maiakovski que como
dijiste 
se
suicidó para evitar Rusia, y Antero que también se 
suicidó
para evitar Portugal y ese altivo ciego inmortal, 
tan
rápido y sabio como los ángeles, quien cometió suicidio con palabras
geniales
en el día escribió que había una línea de 
Verlaine
que ya no más recordaria y tenía una calle cerca 
prohibida
a sus pasos y tenía un espejo que lo vio por 
última
vez y había una puerta que el cerrara hasta el fin 
del
mundo. Como a él, la muerte nos dilapida 
sin
cesar. Y hay un silencio que pesa y abruma 
y
un olor de nieve y l de penumbra 
y
hay frío, y hay humo y hay gritos de metal y el sueño 
a
entretejerse en cada palabra,  en cada
gesto.
Caigan
sobre ti los pétalos y sobre nosotros la noche!   
Cerca
de aquí, la cumbre toca el cielo... y persiste el frío.
VI
Nous
naviguons, ô mes divers amis, navegamos
este espiral de vientos y mareas, navegamos 
como Mallarmé saludando a los suyos y como Ulises 
perdido entre islas, nuestra Ítaca distante, 
inaccesible, navegamos cada hora perdida, en 
cada rincón donde 
el tiempo nos espera y 
nos roba aquellos 
a quienes queremos más, los más grandes, los más 
amados, los mejores de nosotros , quienes eran en todo
esplendentes, 
agiles, volátiles como los ángeles, tan sensibles, tan
puros, tan amables.   
En verdad, fuimos como fuimos
y no somos más. El sueño ha sido célere como el color del
día.   
¿Donde el verano de otra época? Hizo  de mi vida una 
ruta interminable de ciudades y personas--y en la memoria
 las cultivo y amo,
Berlín, Venecia, los amigos que se quedaron, los que se fueran,
Coimbra, Sevilla, mi dulce Sevilla, cuyas calles caminé 
bajo esta felicidad grácil que vive en el aire andaluz,
Sevilla 
cuyas noches  he
tenido por plazas y márgenes, de Sevilla magnífica  
que tiene el rostro de Maria Paz, su sonrisa dulce y
encantadora, 
Gomecello, donde escribí este poema que tanto me encanta
pensando a Cristina 
que me esperaba allá, en Lisboa, Bolonia, París, 
Mujácar pequeño donde nos sentimos libres 
y galantes, el viejo Macao, 
Londres que tanto en mi se quedó, 
un barco doliendo en los canales, un barco en el puerto
de Amsterdam, 
Colonia, este misteriosa y encantadora Jerusalén.   
Desde la cima del Monte de los Olivos, viendo la puesta
de sol: 
Zohar me explica las casas, los signos del viento, la
historia de 
las piedras, el alejado nombre de las cosas. Cae al
atardecer. Por la puerta 
de Jaffa una figura pasa, anónima, misteriosa, camino de 
la noche. Es sólo una figura, nada más que un figura, que
sigue 
sus propios pasos en esa dirección desconocida  que las murallas  
altas marcan--y en el gris de los tiempos se quedará para
siempre 
 ahí, eterno,
perpetuo, desafiando a la inmovilidad y el movimiento,
siempre una figura, nada más que una figura que los
dioses 
en su solemne criterio celebran e vigilan la pacífica
Longholmen, 
Glasgow bajo un cielo pesado de las nubes, mano en la
mano 
con Cristina voy suavemente deslizando las calles,
observando las
plazas, las iglesias, 
los grandes escaparates en el bullicio de la tarde.   
En el río alguien desapareció, lanzándose de uno de los
puentes.   
Policías buscan el cuerpo, dragan las aguas, rondan por 
las margines. También tú, desconocido suicida, también tu
quisiste disfrutar de esa última libertad --y en ese
torpe vuelo de 
pájaro herido, en ese momento suspendido entre río y
cielo, 
buscando la muerte 
para evitar algo que sólo tu podías descifrar. 
No
esperaste el designio  de los tiempos, no
esperaste
el deseo que a los dioses si atribuye, 
no
permitiste que la muerte, como a todos nosotros, 
constantemente
te dilapidara.  Que las aguas, si
quieres, 
si
cierren sólo  para ti y en ellas se si
recoja  
y
resguarde tu cuerpo! Y hubo Akko, Madrid, 
el
babilónico Hong Kong aturdido por los aviones, 
que
los buques demandan y las montañas velán, Atenas y las islas, 
Moguer
blanco donde te he visto y a tu Platero, mi 
viejo
poeta, por encime de esa indefinible bruma que hay
en
la calurosa tarde de España, como se fueren uno, centauro 
fantástico
que en la distancia va en paso vago,
por
todo esa Calle de San José 
por
donde  el malo viento negro pasó --y
también yo
oigo
Curros, más padre que poeta, 
preguntando
a la mariposa de Galicia por su bebé muerto, 
volvoreta d ' alinãs doradas…, y  por ese
cielo                                 
donde
Platero trota para toda la Eternidad, 
Vigo,
la fría noche en Lubeck, entre los sin hogar,
el
café caliente,  la cerveza, todas esas
voces y palabras  que 
son
calidez y consuelo entre la silueta  silenciosa
y amplia 
de
los trenes, Toledo por la tarde cuando el sol se holgaba  
en
los tejados, Aswan, las aguas 
altas,
Interlaken y todos ya en la memoria si me 
confunden
en calles y fechas, y personas que marchan  
precipitadamente
avenidas y puentes, en soñolientos buques, New Haven, 
Dieppe,
el muelle donde el mar se calma dormido de vientos, 
Urs
y Antoinette, 
Río
en tardados aeropuertos, carreteras y casas, 
Dublín
agitada tan apresuradamente recorrida, 
la
verde y suave Edinburgh. ¿Cuántas puertas, cuántos peldaños!                                     
En
la Royal Mile, en uno de esos oscuros callejones donde nos miran  
las
casas y árboles hasta Princess Garden: es por la noche y 
festivamente
cambiamos canciones y cervezas. Dentro de 
un
año volveré, les decía, espero volver a encontrarles, 
decía,
y las luces tropezosamente encendían las esquinas de 
las
calles, el Jolly Judge, los pasajes bajo los puentes, los patios  y las estatuas 
que
guardaban ese gran misterio que habita el silencio.
Edimburgo
en cuyas colinas  vagué, cansado y feliz,
pedaleando
en mi bicicleta,
vendo
a los turistas que se apresuran, las fiestas, el movimiento 
ruidoso.
Frederick Edwin Church, que esas tuyas 
aguas
perpetuas sigan corriendo para siempre! Que
en
ese inmóvil gesto raro en qué sobre nosotros se despeñan , 
todavía
haya el leve sonido de un arco iris a visitarnos 
la
memoria.  ¿Y Geneve, y Tuy,  y ese calor inalcanzable
en
Kata, esa inmensa e súbita puesta del sol en Lago Nakuru.?   
¿Dónde
están? ¿En que insólitos salones del tiempo se fueron perdidos?   
¿En
que colinas distantes si apartaran de nosotros, que de repente 
miré
hacia atrás y no los veo? ¿Granada y las procesiones y los 
poemas
y mi Gin  que la luna celebró?   
Vicenza,
tan serena y clásica. Ditza y João Miguel
a refugiarse
de la lluvia bajo un paraguas amarillo, la casa del vino, 
un
leve rumor gris  de finales de invierno 
y
el reflejo de las luces en la acera.                           
Nous naviguons,
ô mes divers amis!             
                        
                         
VII
Piraeus viejo y dulce donde
corre el viento.   
Mira como  tus velas ya sobre el mar se agrandan
como si recuerdos fuesen. Y
nada  más de ellas sabemos, o  a que
destino van, a que destino han
ido, en que rumbos
se dejaran pairar  perdiendo los días. ¿Porque te recuerdo, 
ahora que estoy en sueño lento,
escuchando 
esta monótona canción, este cántico
 hipnótico que 
el tren compone  en los raíles? El espíritu sube 
a la vastísima  dimensión de la luz, todo es color y el blanco
cobija los ojos pesados de
memoria.   
¿Dónde estoy? Una estación.
¿Paderborn?  Ahí entonces 
busqué a Danielle, la hija de
un sirio. La había conocido 
unos meses antes. Era
inteligente, perspicaz, amable.  
Su piel era de un tono encantador,
a el cual 
la luz del fuego concedía  más encanto. ¿Waeverly?   
¿Dortmund? Me acuerdo de
Dagmar. Pasan mujeres protegidas del frío 
en gruesos abrigos de lana. El
viento es tajante, la 
lluvita  casi inadvertida. El invierno ha dejado su
huella 
en todos nosotros.
¿Salamanca?   
¿Quiénes son estas tierras, que
fados, que tanto 
entre las vías de hierro
misteriosamente convergen? Pocos son 
los secretos que el alma
verdaderamente guardia, pocos 
son ya los misterios,  ninguna  frontera. Toda la tierra 
se reduce a un largo camino de
hierro, a un gran 
punto que las locomotoras buscan
en la oscuridad, una 
ruta que los raíles asignan,
inexorables. La mirada se pierde 
en el horizonte. El sueño es
más fuerte, la noche nos gana.   
¿Quien nos cuidará  cuando la oscuridad eclipsar 
las llanuras? ¿Plaza de
Catalunya? Cada sacudida un 
estremecimiento, un nombre que
viene, un recuerdo, una 
breve incertidumbre. Los
fantasmas tienen rostro y están sentados 
al lado de nosotros, gentiles,
suaves, galantes, atentos a nuestro 
sueño. ¿ Nos cuidaran, ellos,  cuando la noche aterrize en nosotros su puño
frío?   
¿Wood Green? Mira cómo van los
caballos, estas 
palmeras ágiles tocadas por el
viento, sus crines, 
sus largos meses, el horizonte
donde cada barco 
expone los árboles viejos,  el índigo crudo  de los días,  la ceniza acre de las calles
--y como yo, que las he
travesado a evitar Portugal,
me pienso cada vez más portugués!
                                    
           
VIII
Desde este vigésimo tercer
piso, mirando 
la inmensidad del Parque
Central. 
Las torres vigílan en medio de la niebla débil, y oh
God -- cómo incluso sin saberlo --, I 
had forgotten how the Hudson burns in indian autumn.
(hace años ya no leía  Ferlinghtti...).
Mira la alta chimenea de un
alto rascacielos. Expulsa un humo 
gris, oscuro, las sombras recuerdan
al Spirit, este extraño 
enmascarado que se movía en la
penumbra de los edificios y 
callejones, viviendo el ocaso en
las manzanas decadentes donde 
la luz vagamente vigila la oscuridad,
y los entes se mueven 
en infinita inexactitud.
Batman, Clark Kent, ¿dónde están?   
¿En que oscuridad, en que calleja
vosotros sucumbiste a manos del sueño 
americano? In
God we trust, si Dios es--y seguramente
es -- americano.   
América se mueve, las ciudades se mueven, el sueño
se mueve, 
los héroes mueren, los recuerdos son perdidos. El
sueño americano 
duerme se bajo el frio, fuera, en el adro  e de una iglesia de la calle 57,  va apenado, 
doblegado al carro lleno de basura inservible 
que un viejo vagabundo sin cobijo empuja a través de
las calles, 
sin rumbo cierto. ¿ In
God we trust? God duerme a la intemperie, 
como muchos otros, bajo el portal de la Fith Avenue Presbiterian Church.
Dios pasó descalzo en los senderos del Central Park,
seguido por bandadas de ángeles en patines en línea 
e pantalones Nike.  
Un árbol otorga al viento 
sus cánticos, las hojas gimen , sus veloces crines  
se separan en las siete direcciones de la tierra, un
veterano cansado 
duerme el tiempo pasado  bamboleándole   en  sus 
brazos fríos debajo de un toldo. Un árbol
otorga al
viento este vasto fuego que el Hudson trae
al otoño indio. Please,
man, have you got some spare change? 
                        
*
Por
toda la 9ªAvenida: la feria inmensa ha traído 
a
gente de toda la ciudad, los judíos se cruzan  con los árabes y los griegos
gritan
gyros, y se notan chinos 
que
dejarán por ahora Chinatown y negros pesados, y indios 
viejos
con amplios turbantes que oscilan mientras caminan sobrepasando 
la
multitud compacta. Jambalaya. French toast. Sushi.   
Oigo
los sonidos, la música, los gritos.    
Más
allá del cristal la mirada logra apercibirse de esta gran 
mancha
oscura que se instala en el corazón de la ciudad, 
el
canto de neón sobre la noche abierta por 
venas
profundas, taxis que las recorren  
como
pájaros  locos, pegasus muerto, dedos
apuntando hacia el cielo, 
las
sirenas que son blancos ríos, lagunas en la memoria. ¿Union Square?   
Una
nueva sacudida y el tren sigue congregando los 
sonidos
y las figuras. ¿Andreas Eigensatz, el constructor de guitarras y esa 
noche
encantadora en Berna, entre vecinos, 
saboreando
el queso fundido y los sueños?   
¿Laurie
Anderson, repetidamente haciendo 
navegar
en nosotros O Superman?   
¿Todavía
hay nieve? ¿Hay nieve, afuera?                 
                                   
                        
O infinita
Nueva York, manzana vieja 
que
los vientos azotan. Cuando de repente cae 
la
tormenta, las calles mojadas proclaman las luces y  las colores y 
los
sonidos; y en la tierra entera se oye el vasto silencio de la lluvia.   
Pasa
un avión. ¿ Podrá ser ese dios que Blake  ha oído, 
ese dios que again speaks in thunder and in fire?   
¿O
ese ángel azul de Klee, o un tabernáculo roto,
 un séptimo sello quebrado, la voz de los
caballeros, el paraíso 
y
la tierra? ¿O un día llegando a su fin, una vida que 
se
acaba, un ser que se termina? ¿Una candelilla derretida que tiembla la última
luz?   Un sonido. Alguien cerró con
fuerza la puerta en el Hogar de los Valientes.                      O ¿es sólo el tren, el tieso
tren, el cansado 
y
paciente tren que arrastra sueños y recuerdos 
por
la ladera fría? ¿O es que no más es que el humo que tenuemente 
adorna
el horizonte y lentamente desvaneciese  para siempre?    
Un
viejo y sus gatos enseñan la alta belleza que hay 
en
la paz, nos enseña a amar el silencio y la voz del viento.  
En
las montañas de Wengen fuimos
completamente felices, 
                                               
                        
1997
Olhão, 2 de Abril -- Nova York, 19 de Maio
Fernando Cabrita. El sermón de la montaña. Ed. Baile del Sol, 2015

No hay comentarios:
Publicar un comentario