Des poètes français ont besoin de lunettes
Ils déclament des vers
d'onde pure et claire
De fleurs parfumées aux saveurs idylliques
D’oiseaux déployant leur ramage envoutant
De lunes amoureuses écrasant quelques larmes
De couchers de soleil qui chauffent leur bonheur
D’étoiles par milliers illuminant leur ardeur
De blés ondulant sous le souffle de la brise
De cerises accrochées aux oreilles de sylphides exquises..
Ils ne voient pas
Les marées noires
Les oiseaux empêtrés sous le poids du pétrole
Les déchets nucléaires enfouis dans la terre
Le nuage de pollution qui masque les étoiles
La couche d'ozone ennemie du soleil
La forêt amazonienne réduite à une peau de chagrin
Les cheminées des usines rejetant l'asphyxie
vers nos poumons endoloris
Les fleurs en plastique ornant les cimetières
Les enfants nourris de poissons au mercure
Ceux noyés, vendus, violés par des prêtres pédophiles
Les femmes édentées sous la violence des coups
Les vieux extirpant des restes des poubelles
Les heures avalées en rythmes endiablés
Les riches repus et les pauvres affamés
Les OGM menaçant de mutiler nos doigts de pieds..
Je suis poétesse et je porte des lunettes
Mais peut être existe t'il plusieurs planètes " La Terre" ?
REALIDADES A DIETA
Los poetas franceses necesitan gafas.
Declaman sus versos
de ondas puras y claras,
de flores perfumadas con sabores idílicos,
de aves que despliegan su hechizante ramaje,
de lunas amorosas aplastando algunas lágrimas,
de puestas de sol que calientan su felicidad,
de miles de estrellas iluminando su ardor,
de trigo ondulante bajo el soplo de la brisa,
de cerezas que cuelgan en las orejas de silfides esquisitas.
Ellos no ven
Las Mareas negras.
Las aves paralizadas bajo el peso del aceite.
Los Residuos nucleares enterrados en la tierra.
La nube de contaminación que esconde las estrellas.
La capa de ozono enemiga del sol.
La selva amazónica reducida a una piel de dolores.
Las chimeneas de las fábricas que asfixian
a nuestros pulmones doloridos.
Las Flores de plástico que adornan los cementerios.
Los Niños alimentados con mercurio.
Los ahogados, vendidos y violados por sacerdotes pedófilos.
Mujeres sin dientes bajo la violencia de los golpes.
Los ancianos removiendo los restos de la basura.
Las horas de trabajo mamadas a ritmo endiablado.
Los ricos hartos y los hambrientos pobres. Los experimentos genéticos amenazando con mutilar nuestros dedos de los pies. Soy poeta y llevo gafas, ¿pero será que hay varios planetas Tierra?
Manuelle Parra. (inédito)
Traducción: Antonio Orihuela
No hay comentarios:
Publicar un comentario