não tenho memórias de tenra infância
a não ser através de fotografias ou
construídas a partir de narrativas
dos meus pais ou irmãos.
muitas vezes pergunto o que pisa
o nervo a este carrossel obscuro
que não gira na minha cabeça
mas cada resposta desagua numa
viagem circular que invariavelmente
termina no ponto onde comecei.
não creio que a explicação tenha índole
freudiana, quando muito uma sorte
de alzheimer precoce e selectivo
me turva o lobo mnésico.
consigo recordar instantes: o primeiro beijo
mas não a paixoneta em que deflagrou;
a visão do sangue, mas não o ferimento;
a letra da canção, mas não o momento
em que a escutei;
conservo, por assim dizer, efeitos
ao passo que as origens branqueadas
um pouco como sucede ao mundo em geral
onde um qualquer anjo subterrâneo
vela por ocultar-nos a causa das misérias
e frequente perguntamos
atolados na merda
que raio fiz eu para merecer isto?
nativo da infância que desconheço
de vida assente em estruturas sem planta
nada resta senão automedicar-me com
um jogo de cintura para dançar silêncios
habituar-me aos ossos desfocados
reverter vazios
em antimnésia a meu favor
deslumbrando-me com o novo
e aceitar a inevitabilidade da vida
: existir do avesso
dentro
do próprio carrossel
sin lugar al que volver
no tengo memorias de tierna infancia
a no
ser por fotografias o
construídas
a partir de narrativas
de mis padres o hermanos.
muchas veces pregunto qué pisa
el nervio a este carrusel oscuro
que no gira en mi cabeza
pero cada respuesta desemboca en un
viaje circular que invariablemente
termina en el punto donde he comenzado.
no creo que la explicación sea de índole
freudiana, como mucho una suerte
de alzheimer precoz y selectivo
me turba el lobo mnésico.
puedo recordar instantes: el primer beso
pero no el amorío en que deflagró;
la visión de la sangre, pero no la herida;
la letra de la canción, pero no el momento
en que la escuché;
conservo, por decirlo de algún modo, efectos
al paso que los orígenes blanqueados
un poco como le ocurre al mundo en general
donde un ángel subterráneo cualquiera
vela por ocultarnos la causa de las miserias
y frecuente preguntamos
atascados en la mierda
¿qué demonios he hecho para merecerme esto?
nativo de la infancia que desconozco
de vida asentada en estructuras sin plano
nada queda sino automedicarme con
un juego de cintura para bailar silencios
acostumbrarme a los huesos desenfocados
revertir vacíos
en antimnesia a mi favor
deslumbrándome con lo nuevo
y aceptar la inevitabilidad de la vida
: existir del revés
dentro del mismo carrusel
Poema de Renato Filipe Cardoso.
Traducción de Leonor López de Carrión.
En breve publicado por Ediciones Liliputienses.
www.edicionesliliputienses.com
Poema cinético de jorg piringer. circle-anim
No hay comentarios:
Publicar un comentario