cretinocracia
falam-me de liberdade
e eu sei, do que já vi,
outro mar se estende
além da taprobana
além do trapo banal
que não só esta liberdade
democracia consentida
na estupidez estrutural
de big brother e shopping
telemóvel de última geração
cornos sem bateria
falam-me do passado.
dizem cravos, revolução
lhes digo que vão
todos à merda!
mais esse fado.
que há muito, muito mais mar
e digo, para rimar,
que a liberdade não se herda
a revolução começa aqui:
ó povo cretino
deixa de ser ou não ser.
não há questão
senão
matar o tirano que há em ti
cretinocracia
me hablan de libertad
y yo sé, de lo que ya he
visto,
otro mar se extiende
más allá de taprobana
más allá del trapo banal
que no sólo esta libertad
democracia consentida
en la estupidez
estructural
de gran hermano y centro
comercial
móvil de última
generación
cuernos sin batería
me hablan del pasado
dicen claveles,
revolución
les digo que se vayan
todos ¡a la mierda!
con ese fado
que hay mucho, mucho más
mar
y digo, para rimar,
que la libertad no se
hereda
la revolución empieza aquí:
¡oh! pueblo cretino
deja de ser o no ser.
no hay cuestión
sino
matar al tirano que hay
en ti.
Poema de Renato Filipe Cardoso.
Traducción de Leonor López de Carrión.
En breve publicado por Ediciones Liliputienses.
www.edicionesliliputienses.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario